Testo e Traduzione completa di Comfortably Numb dei Pink Floyd.
Il brano dei Pink Floyd Comfortably Numb (Piacevolmente insensibile) è la traccia n. 6 del disco 2 di The Wall, lo storico e iconico album del 1979.
The Wall è l’undicesimo album dei Pink Floyd.
Compositori: David Gilmour, Roger Waters
Durata: 6.49
Album: The Wall
Artista: Pink Floyd
Data di uscita: 1979
VIDEO: https://www.youtube.com/watch?v=zOyk5qnamjc
TRADUZIONE LEARNING TO FLY:
Comfortably Numb | Piacevolmente insensibile |
| Hello? Is there anybody in there? Just nod if you can hear me. Is there anyone at home? Come on, now, I hear you’re feeling down. Well I can ease your pain Get you on your feet again. Relax. I’ll need some information first. Just the basic facts. Can you show me where it hurts? There is no pain you are receding Your lips move but I can’t hear what you’re saying. When I was a child I had a fever My hands felt just like two balloons. Now I’ve got that feeling once again I can’t explain you would not understand This is not how I am. I have become comfortably numb. O.K. There is no pain you are receding The child is grown, The dream is gone. I have become comfortably numb.
| Pronto? C’è qualcuno qui? Annuisci, se mi senti C’è qualcuno a casa? Vieni, ora, Ho sentito che ti senti giù Rimetterti in piedi. Rilassati. Avrò bisogno di alcune informazioni prima Solo i fatti più importanti Puoi farmi vedere dove hai dolore? Non c’è alcun dolore, ti stai allontanando OK Non c’è alcun dolore, ti stai allontanando
|